当前位置:昱宏生物> 饲料研究
栏目类别

生产者需要重新评估他们对饲料转化率重要性的看法,然后根据增加的成本来衡量。

上周,我们参加了在威斯康星州德尔斯的Kalahari度假村举行的全国猪肉产业大会(NPIC)。大约有950名注册人员参加了为期四天的会议。NPIC有许多演讲者和活动。我们观察的情况如下:


Last week we attended the National Pork Industry Conference (NPIC) held at Kalahari Resort, Wisconsin Dells, Wisconsin. Their were approximately 950 registrants for the four day conference. NPIC had many speakers and events. Our observations:


周日晚上是由Lynch Livestock精心准备的烧烤拉开序幕。接下来是加裕接待处一直挤满了人,持续到凌晨1点钟。感谢所有到场的人员,从参与和互动环节我们看出所有人都玩得很开心。

Sunday night kicked off with the excellent Barbecue prepared by Lynch Livestock. This was followed by the Genesus Reception which was jammed with people that went to 1 am. We appreciate all that attended and from the participation and interaction we saw all had fun.

周一上午,第一位演讲者是Maschoff家庭食品公司和美国猪肉生产商委员会的现任主席Ken Maschoff。Maschoff谈到他的家族遗产是从他和兄弟俩在20岁的时候建造的第一栋猪舍开始的。他的父亲单方面决定使他的儿子成为当时的决策者。这些遗产用来建造了大量的养猪经营业务,并将其分散到其他与非农业相关的行业。由Ken,他的妻子Julie,他的兄弟,他的父亲,以及他们所有的家人分享了白手起家的故事。Maschoff家庭食品公司和他们的名字一样,是他们公司及其遗产的代表。

First speaker Monday morning was Ken Maschoff, of Maschoff Family Foods and current President of the National Pork Producers Council. Maschoff spoke of his family legacy starting with he and brothers first pig barns being buit when they were 20. His fathers unilateral action to make his sons the decision makers at that time. The legacy of building massive swine operation and diversifying into other non ag related businesses. A Horatio Alger story shared by Ken, his wife Julie, his brother, his father and all the their families. Maschoff Family Foods as with the name family sums up the picture Ken pointed of their company and their legacy.

Ken在他的演讲中展示了《全国养猪农》—加裕全球大型生产商名单。Maschoff公司排名全球第9,拥有21.8万头母猪。Ken十分为他的家族在全球大型生产商的排名感到自豪,他们应该自豪,在不太长的时间里从第一个猪舍到现在的规模,十分漫长的路。

Ken in his talk displayed the National Hog Farmer – Genesus Global Mega Producer list. Maschoff are number nine globally with 218,000 sows. Ken was obviously proud of his families global mega producer ranking, they should be, long way from the first barn not so long ago.

会议的主题之一是抗生素和猪肉。谈论这一点的演讲者们多少有些过分讲究。我们不确定这是不是持续猪肉消费的驱动力。无抗猪肉的生产成本很高,需要卖出更多的钱才行。整个胴体的成本更高,但通常除了腰肌,没有多少其他的分割块会让消费者关心。培根,肋骨。有一部分消费者会付更多的钱,但他们会买多少猪肉呢?似乎会议上花了太多时间来讨论这5%的市场。首先,出口市场几乎没有对无抗生素猪肉的需求,这意味着美国和加拿大产量的30%以上。其次,所有的猪肉在接触到消费者的时候都是无抗生素的,撤销关系规定猪肉中不能存留抗生素。如果没在那里,就是没有抗生素吗?我们正走在一条下滑的斜坡上,用无抗猪肉的市场营销计划去推测其他猪肉不安全。我们认识到有无抗猪肉市场,但我们还记得去年在NPIC发表演讲的Seaboard – Triumph副总裁,他说,他们乐于关注95%的猪肉市场。

One of the main themes of the conference was antibiotics and pork. It was somewhat obsessive the number of speakers who talked about this. We are not sure that this is the driver that will endure pork consumption. Antibiotic free is expensive to produce and needs to sell for more money. The whole carcass costs more but often other then Loins not many other cuts have consumers caring ie. Bacon, Ribs. There is a percentage of consumers that will pay more, but how much pork will they buy? Seems the Conference spent a lot of time talking about 5% of the market. First off, Export markets have next to no demand for antibiotic free pork that means 30% plus of all US-Canada production. Second, all pork is antibiotic free when it reaches the consumer; withdrawal ties mandate no antibiotic resides in pork. If its not there is it not antibiotic free? 
 
We are walking ourselves up a slippery slope pork making antibiotic free a marketing plan inferring other pork isn’t safe. We realize there is a market for antibiotic free but we remember the Vice President of Seaboard – Triumph who spoke last year at NPIC and said they were happy to focus on 95% of the Pork market.

我们所不了解的是,为什么猪肉切块的实际情况一直是一个非主题,猪腹、肋骨、肩膀都是含大理石花纹的猪肉,更好的风味更好的口感引领着分割块的价值。然而腰肌和火腿却受到冷落。现实正在打我们的脸,愚蠢的追求瘦猪肉已经破坏了超过一半的胴体价值(腰肌-火腿),价格反映了真实的需求,猪腹、肋骨、肩部猪肉占领了需求。消费者用他们的钱投票。猪腹(培根)几乎是火腿价值的三倍。评级系统需要被修订,以反映市场的实际需求。生产者需要重新评估他们对饲料转化率重要性的看法,然后根据增加的成本来衡量。

What we don’t get is why the reality of the Pork Cut out continues to be a non topic, Bellies, Ribs, Shoulders all marbled pork, better flavor better taste lead the cut out values. While loins and Hams languish. Reality is slapping us in the face foolish quest for lean pork has destroyed the value of over half the carcass (loins-hams) price reflects real demand Bellies, Ribs, Shoulders lead the demand. Consumers vote with their money. Bellies (Bacon) are almost three times the value of Hams. Grade system needs to be revised to reflect markets real demand. Producers need to re-eva luate their thoughts on feed conversion importance and then measure by cost of gain.

  Boyd,2012。把科技融入到实践中去,并获得成功

  Boyd,2012.IntegratingScienceintoPracticeandGettingitRight

QQ截图20170725163833.png

1 农业统计数据公司,2011年3月报告

2 第9条,市场数天没有显示,但是相当于平均水平,且位于前25%。

1 Agri Stats Inc., March 2011 report

2 Item 9, days to market, not shown but was equivalent for the Average and Top 25%

在多年的利润和亏损中,排名前25%的公司中以盈利为主的公司比以低成本为主的公司利润要高。

在区别最赚钱的公司方面,原料成本高于饲养效率。

*Firms that ranked in the Top 25% for profit were more Profitable than firms that ranked in the Top 25% for Low cost in years of profit and loss.

*Ingredient cost ranked higher than Feed Efficiency in differentiating most profitable firms. 

抓住关键点,生产出口感更好的猪肉,如果每一个美国人每个月多吃一次猪肉,全年的生猪需求就会增加800万头。这是一种市场驱动。这是一个利润驱动。

Take home message Produce pork with better taste flavor if every American eats Pork one more time a month demand increases 8 million hogs annually. That’s a market driver. It’s a profit driver.  

26